О Емском Указе вспоминают сравнительно часто, но чаще всего
упоминается, что он о запрете украинского языка и не более. Данная статья
дополняет историю, связанную с Емским Указом, расширяет смысловые рамки,
которые он в себе несет.
Все понимают, что оригиналы спрятаны, но не задумываются
какая основная причина этого. Факт запрета? Не думаю. Причина в том, что как и
в других запретах украинского языка написано слово "русский", запрещали русский
язык, а кража и фальсификация истории не позволяют оригиналы сделать
публичными.
На скриншотах, один
из них о другом указе, в статьях по ссылкам видно, что "русский" использовался
как аналог "украинский", поэтому даже при отсутствии оригинала можно понять, как
был написан Емский Указ, и какое слово там использовалось.
До Емского были и другие подобные Указы, как я понимаю, что
каждый новый царь писал свой указ, который повторял указ предыдущего, но с добавлением
новых пунктов. Примером может служить "Енеида" Котляревского.
Как много людей
обратили внимание, что первое Петербургское издание "Енеиды" Котляревского 1798 года с текстом украинским, а
орфографией российской. Это до Емского Указа, но соответствует одному из его
пунктов.
В Емском Указе от 1876 года, состоящем из нескольких
пунктов, подпунктов и примечаний написано слово "русский" и его наречия.
|
Кобзарь. 1860 год. Дмитрий Безперчий |
|
Запрет
: пункты, о которых пишут
: издавать и
ввозить книги, журналы, писать сценарии и ставить спектакли
; пункты, о которых
молчат
: писать исторические (для архивов) документы и книги, переводить древние
книги на русский и наречия
писать
документы и использовать русский язык в официальных местах и учреждениях. В
тексте были названия "русский" и "малороссийский".
В данном случае, был Указ и была "Книга" с толкованием указа, с объяснениями к его исполнению, которая и распространялась,
так поступали и в древние времена.
"Книга" - это официальное название указа с
толкованиями к нему и издавалось в виде книги. Например, "Кормчая книга",
известно наиболее древнее издание 1282 года с запретом украинских традиций -
Украинские традиции.
В "Книге" Емского указа одно из пояснений было, что запрет
распространяется для текстов народной словесности и нельзя использовать для их
написания "общерусскую орфографию" (украинскую орфографию).
Но как обычно мое но. Указы, в том числе и Емский
1876 года были направлены не настолько
для борьбы с украинским (русский и малороссийский) языком в Украине, как для борьбы с ним на
северо-западных территориях империи, в частности в Петербурге. Удивляет?
Украинский язык в Петербурге? Почему об этом не говорят?
Нет, конечно, основа указа сосредоточена на Украине, потому
что она была центром, а примечания и объяснения к указу
оставляют место для вопросов.
Например. Завозить в Украину книги, журналы .... на русском (украинском) и малороссийском языках. Откуда? Ведь большинство из них печатались в типографиях Петербурга и Москвы и естественно частично распространялись в местных магазинах.
"Украинская Абетка" Гаццука одно из доказательств.
В Петербурге предпочитали говорить на русском (украинском),
немецком и французском, а московский язык часто игнорировался, может поэтому до
сих пор сохранилось противостояние Петербурга и Москвы.
Это можно объяснить.
Немецкий и французский это были модные языки, которые помогали копировать
европейскую манеру, об этом написано много в книгах того периода, а вот диалект
украинского был похож на диалект старого местного языка и "мало" похож на
московский.
О чем говорит, сохранившийся "Букварь
южнорусский" 1861 года, Петербургское издание, составленный Тарасом Шевченко? Букварь был для обучения
российскоязычных, как правильно разговаривать на русском (украинском) языке. А о чем это может говорить? Повторю. Южнорусский - это Левобережный украинский язык, на котором
писал Шевченко.
К тому же Петербург был городом искусств, а массовыми
представителями всех творческих сословий, были в основном русы (украинцы и
белорусы), поэтому украинский (русский и малороссийский) был широко распространен и
стал преобладать на всей бывшей территории Киевской Руси.
Я понимаю, что об этом не выгодно говорить в России, но
почему об этом молчат в Украине?!
Естественно, что конкретных описаний этого
нет в изданиях того периода, НЕ пропустила бы царская цензура, но даже этот
Указ подтверждает спрос на украиноязыную литературу, спектакли, которые
ставились в Петербурге и Москве. Также
можно найти подтверждающие отрывки в текстах статей критиков, воспоминаниях
путешественников, даже во многих биографиях есть отдельные фразы на эту тему,
конечно, если обращать внимание на детали. Я говорю об изданиях только того
периода, а не последующих их переводах. Кто-то скажет, что притянуто за уши, но
желающие понять, обратят внимание на детали и смогут найти в документах больше,
чем здесь написано.
Я для себя выделяю пункт в Указе о запрете писать
исторические документы, книги, переводы на русском (украинском) языке, а также
вести документацию, то есть для потомков должны были остаться документы на московском языке, что мы можем сейчас наблюдать в архивах. Объяснения нужны?
- Пишу русский (украинский), а не просто украинский для того
чтобы подчеркнуть, что в тот период это было одно и тоже, что слова "русский" и
"российский" имели разное значение, что "русский" украдено у Украины, что это
украинская история, а не российские государственные символы. Когда Москва
называет себя Русью – это вызывает возмущение у украинцев, а вот когда
использует слово "русский" от Руси, то не обращают на это внимание или просто не
понимают, что это еще одно присвоение украинского, только в более крупных
масштабах.
Для того чтобы восстановить историю Украины и очистить ее от
московской фальсификации надо обращать внимание на подобные детали.
Риторический вопрос. На каком языке говорили украинцы того
времени? Думаю, мало кто будет отрицать, что в первую очередь на своем родном украинском. В первую очередь? Многие знали несколько языков.
Емский Указ был спрятан и одна из причин слово "русский",
которое вдруг (в начале 20 века) поменяло значение и вместо украинского стало
российским. Более подробно в статье
Отдать России и ненавидеть или забрать и оставить в истории? и в комментарии к ней.
В
интернете есть страницы из "Книги" Емского Указа, но нет страниц, на которых
есть слово "русский", исторические документы ....
Многие могут сослаться на Грушевского, который пишет только
малороссийский язык и опубликованные страницы из "Книги". Он, безусловно, тоже там есть и опять но. В период написания Указа все еще было различие по диалектам:
русский – Левобережный украинский язык, на котором писал Шевченко (из его биографии); малороссийский
– Правобережный украинский язык, который имел диалект белорусского языка. Поэтому
в распоряжениях в Киев писалось слово "малороссийский", а в указах для империи "русский".
В "Книге" пишется и русский, и малороссийский, и наречия. Это история и эту
историю надо знать, потому что Россия пользуется этим для подмены понятий и
пропаганды.
Если вещи будут называться своими именами, если говорить и
вспоминать такие детали, то кто от этого выиграет? Безусловно, выиграет
Украина!
Такие детали показывают размеры фальсификации истории и
присвоения ее москалями. История имидж для страны -
История, как имидж-политика страны., Россия это понимает
и всячески пытается ввести в заблуждение мировое сообщество фальсификациями.
Украинцам надо перестать игнорировать факт кражи и не позволять
пользоваться своей интеллектуальной собственностью другим, особенно России,
которая использует старые украинские названия, как российские государственные
символы.
В ЧАСТНОСТИ УКРАИНЦАМ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВО "РУССКИЙ" ПО ОТНОШЕНИЮ К
РОССИИ!
РОССИЙСКИЙ, А НЕ РУССКИЙ!
В ДАННОМ СЛУЧАЕ ТАКЖЕ НАДО УТВЕРЖДАТЬ ФАКТ
КРАЖИ!