Украина

среда, 27 июня 2018 г.

Свидетель истории 1550 года. Титульная страница венецианского издания.


     Эта титульная страница 1550 года сохранила некоторые факты из истории, которые подчеркивают очередную ложь Московии.
     Маленький текст дает информацию о политике, о присвоении истории и о характере Московии, что впрочем не изменилось, только вышло на современный уровень.

     "Записки о Московии" Сигизмунда Барона Герберштейна написаны в 1549 году на латинском, а в 1550 году был сделан перевод на итальянский и напечатан в венецианском издании, а на титульном листе написан комментарий к запискам.
     Это перевод, сделанный мной:
                                                    ----------------------------------
     ЗАПИСКИ О МОСКОВИИ
     Которая также из Русии, но связь между ними опровергают о том знающие, то как по-новому Барон в латинском сегменте записок соединяет свободный и скрытый на болоте миры.
Нейперг-Гютенбаг перевел записки с латинского на равнозначный язык, для говорящих по-итальянски.

     Описано, как на их умы и отношения влияет религия в Московии и похоже на то, что она была разная, которая как говорят, отличается от чистых так называемых христиан.
     Один из пунктов о пиратстве во всем, государством Московитов, которое по-прежнему касается и наречия некоторых из близлежащих мест, таких как Тартария, Литвиния, Полония (Польское королевство), за счет чего получает много денег, ритуалов и общин этих народов.
                                                    ----------------------------------

  • Хочу подчеркнуть, что на титульной странице венецианского издания указано на "ошибку" автора, который соединяет Русию и Московию. Именно в этот период Московия начала менять свою историю и стала называть себя Русией. Побывав там как посол с определенным заданием, Герберштейн понимал, что делает.




     Конечно, можно получить много других вариантов перевода этого текста не замечая некоторые слова, но в таком случае меняется смысл, теряя связующую нить.

     Могу предположить, что первое издание очень отличается от дальнейших переводов, которые подправляли переводами в свою пользу, а в России 18-19 веков их было несколько.
     Например, существующий перевод с издания 1556 года на русский, опубликованный в 1866 году очень отличается смысловым содержанием от издания 2008 года.

     Из некоторых заметок того времени, в которых говорится, что издания 1549, 1551, 1556 и 1557 годов, подготовленные самим автором, в том числе и на немецком, имеют отличия из-за изменений в политике, поэтому не могут служить источником в исторической науке, но они единственные, прочитав которые можно получить представление о Московии.
     Напомню, что Герберштейн был послан в Московию для решения политических вопросов.

     Любая книга несет информацию, которая дает знания и понимание событий, только нельзя воспринимать все однозначно.


фото взято в интернете




воскресенье, 10 июня 2018 г.

Богдан Хмельницкий и Реляции Веллинга


     Реляции Веллинга - это документ, который меняет общепринятую историю.

     Все помнят Переяславское Соглашение, но все забыли Реляции шведского посла Веллинга, в которых он сообщал шведскому королю о переговорах с Богданом Хмельницким.

     Дипломат Г. Веллинг в своих мемуарах "Описание третьего королевского шведского путешествия" упоминает Реляции и содержание этого документа.

  • Главным условием заключения договора, это признание шведским королем за Казацким государством "право на всю древнюю Украину, которая есть Роксолания та, что была до Вислы" с отделением от нее Московии. Московия была отделена, значит договор о признании за Казацким государством территорию Роксолании (древней Украины) также был.

     Есть мемуары на немецком и крайне редко в переводах упоминается та часть, которая передает содержании Реляций.

     Обратите внимание на то, что в Реляциях используется параллель древняя Украина и Роксолания. Название Роксолания в своих письмах гетьманов 17-18 веков.

     Название Роксолания использовалось с первых веков и благодаря письмам гетьманов знаем, что до 18 века. Древняя Украина звалась Роксоланией.
     Это так не нравилось Московии, что память об этом названии была стерта.
Названием пользовались со 2 века по 18 век и к 21 веку полное забвение!

     Если бы не сохранились Реляции, мемуары Веллинга и переписка гетьманов можно было бы говорить о названии государства Роксолания?

     Роксолания была грамотным, демократическим государством и без войн, там были законы, которые могут удивить и сейчас, на эти законы ссылается "Правда" Ярослава Мудрого, вернее было указано, что законы Роксолании являются основой "В Руси право дана" (Правда).
О законах в статье "Законы Роксолании":
https://mystikinfinity.blogspot.com/2018/03/blog-post_28.html

     Реляции Велллинга доказывает, как минимум, три факта в истории, о которых предпочитают не вспоминать.
     1. Государство с названием Роксолания было, а Реляции доказывают это и упоминают ее размеры.
     2. Территория Московии входила в Роксоланию, именно территория, потому что строительство городов на землях с суровым климатом началось ближе к 8 веку, для удобства в походах и торговли с местным населением. В те времена на территории, где сейчас Москва, были глубокие воды, ближе к 10 веку начали заболачиваться.
     3. Московия начала свою политическую связь с Европой, как государство только после соглашения с Богданом Хмельницким.
     Конечно, можно добавить еще несколько пунктов, в которых подчеркнуть брехню Московии, но думаю суть и так понятна.

Богдан Хмельницкий. Гравюра 1651 года выполнена Вильгельмом Гондиус


     Переписывая древние тексты, особенно при переводах, часто появляются искажения, тем более если есть необходимость изменить историю.
     Явно можно увидеть последующие искажения с подписью на портрете Роксоланы, это есть в статье "Откуда взялось - "россия".":
https://mystikinfinity.blogspot.com/2018/02/blog-post_34.html

     Искажения бывают, как умышленные, так и нет, но в любом случае они могут изменить смысл и понимание ситуации.
     Хуже когда предпочитают не замечать упоминание и наличие документов, которые не соответствуют стереотипу истории.