Почему предпочитают не помнить изначального значения слова кацап? Это оскорбительное название русского или что-то больше?
Конечно, слово "кацап" понимать, как название москаля из-за козлиной бородки выгодно и просто, а действительность другая, даже те, кто знает, предпочитает молчать.
Это слово появилось не из слова "цап" - козел, а опять же сформировалось из нескольких слов и акцента в произношении.
Дальше из книг разного периода на староукраинском языке.
Кацсо (примерное) - так называли людей, которые за деньги вступали в дружины врага и воевали против своего народа, то есть наемник-предатель. Это было еще до появления Московии на европейской территории.
Москвофил - это кацсо, которые ради своего блага вредят своему народу, а также рассказывают тайны. Украинцы их называли "какап".
Какап - очень старое, которое не вспоминают и означает оно " то, что является испражнением". В более поздние времена стало "кака" и это чисто украинское слово, а сейчас все знают его, как детское произношение - это кака.
Также было в диалекте "кацап", но чаще в значении мусорка, яма для испражнений.
Думаю, можем подвести итог.
Если поменять местами некоторые слова получается так:
Кацап - это москвофил, который служит, предает и работает во вред своему народу.
Исходя от изначального "кацсо", то это любая национальность, то есть "москвофил" любой национальности (украинец, англичанин, немец, белорусс) становится кацапом, когда поддерживает московских правителей и предает своих. Примерно, такое же описание слова "кацап" было и в толковом словаре 19 века на старорусском.
Эти старые слова также стали основой сленгового названия - касарь, который считают современным, но так называли оплату кацсо.
Когда массово именно русских стали называть кацапами? Тогда, когда Сталин ввел пятую графу (о пятой графе написано в статье "Русичи. Чья история?" https://mystikinfinity.blogspot.com/2017/06/blog-post_15.html )
К сожалению, любой человек умышленно или случайно делающий пользу москалям и вред своей нации становится кацапом. Поэтому не хотят помнить истинного значения этого слова?
"Кацсо (примерное) - так называли людей, которые за деньги вступали в дружины врага и воевали против своего народа, то есть наемник-предатель. Это было еще до появления Московии на европейской территории." Подчеркну, что у украинского народа это слово было за долго до появления москалей.
ОтветитьУдалитьДа, во многих языках было подобное слово и в каждом оно имело значение, которое применяли как оскорбление, но у нас предпочитают помнить чужое и забыть свое. Почему? Почему украинские титулованные "специалисты" трактуют это слово в направлении, что "украинского не существовало или приобрела где-то"?
Часто вспоминают Тараса Шевченко и периодически фразу из его переписки: “Хіба ж я винен, що я уродився не кацапом або не французом?”
Современники в этой фразе слово "кацап" трактуют, как москаль проводя аналогию с французом, забывая, что в тот период слово "француз" в подобной форме было оскорблением.
В тот период в Европе слово "француз" применялось в том же смысле, как в совдеповских анекдотах "чукча".
Из фразы Шевченко можем понять, что не только в Европе слово француз было унижением, но и в Украине. Это тоже история.
Если правильно перевести фразу: “Хіба ж я винен, що я уродився не кацапом або не французом?” с прошлого на современный язык, применив значение слов из того периода, а несовременную отсебятину, тогда смысл фразы будет таким: "Разве я виноват, что я родился не "предателем" (москвофилом) и не "тупым"?".
Я считаю, когда трактуются фразы из пошлого, тогда надо забывать о современном и вспоминать правила того времени, манеры и значение слов того периода.
Когда я пишу подобное, вспоминая истинно украинское, но противоречащее написанным стереотипам "специалистами с регалиями" всегда слышу - это брехня, потому что пишу об украинском на российском языке, а титулованные на украинском. Часто обращают внимание на язык, а не на смысл.